Shin Eva AD translations on Arqa Apocrypha

Reichu has been working hard on the AD (Audio Description) and CC (Closed Captions) material from Shin Eva. The fruits of her labor have finally come out. Her Arqa Apocrypha blog now has the available AD and CC material in 4 parts. Parts 1, 2, and 4 are not quite complete, but this is a solid start.

To be clear : This is currently incomplete – numerous scenes aren’t represented here at all. Please read these keeping this in mind. Reichu has attempted to sync the CCs and AD with one another. The timing is provided here in 30-second increments. The time stamps show how events are spaced out but won’t necessarily line up with the film itself.

WARNING: SPOILERS LIE AHEAD. Read these at your own risk.

Part 1 (Currently incomplete)

Part 2 (Currently incomplete)

Part 3 (Complete)

Part 4 (Currently incomplete)

The combination of both AD and CC translations provide context together. This is the closest thing we have to a Shin Eva script at present. Reichu is not a professional Japanese translator and is entirely open about it. She has has noted where she’s unsure about something and provides the raw Japanese as reference.

Feel free to discuss these in the relevant forum thread – but please be warned that it’s in the SPOILER subforum, for obvious reasons.